スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
【--/--/-- --:--】 | スポンサー広告
この日を喜び楽しもう

This is the day the Lord has made;
let us rejoice and be glad in it. (Psalm 118:24)

これは、主が設けられた日である。
この日を楽しみ喜ぼう。(詩篇 118:24)



今回取り上げた聖句は、非常にわかりやすい英語と日本語に訳されていると思います。

1行目については説明の必要はないと思います。私が持っている新改訳聖書の注解には、「主が設けられた日」というのは、「救いを記念するための祝祭日」だと書かれていますが、そのような知識がなくても、これから始まる一日は、私たちのために主が造ってくださった特別な日なのだ、と考えて一日一日を過ごすこともできると思います。

2行目を見てみましょう。冒頭の"let us"は"let's"と同じで、「~しましょう」という意味です。"rejoice"は、"Oxford Dictionary of English"によると、"feel or show great joy or delight"という意味で、「大きな喜びを感じる、または行動に表す」ということです。"glad"は"feeling pleasure or happiness"で、「喜び(楽しみ)または幸せを感じる」という意味です。最後の"it"は前の行の"this day"を指していますから、「この日に喜びを感じ、それを行動に表しましょう」ということになるでしょう。
スポンサーサイト

テーマ:聖書・キリスト教 - ジャンル:学問・文化・芸術

【2008/04/27 21:52】 | 詩篇 | トラックバック(0) | コメント(0)
英語と日本語で聖書を読む


英語の聖書と日本語の聖書(新改訳)の両方について、私なりに理解したことや、聖句によって教えられたことなどを書いていくつもりです。読者の皆さんにとっては、英語の勉強にもなると思います。

プロフィール

crape myrtle

Author:crape myrtle
企業の英語研修や、成人対象の英会話クラスなどの講師をしています。2006年の4月から本格的に聖書を読み始めました。聖書は英語で読んだほうが日本語で読むよりも理解しやすい場合が多いような気がします。

最近のコメント

最近のトラックバック

リンク

このブログをリンクに追加する

最近の記事

クリック募金

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

FC2ブログランキング

内容がお気に召したら、押してください。

FC2ブログランキング

FC2カウンター

カテゴリー

月別アーカイブ

ブログ内検索

RSSフィード

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。